这是上天派来的礼物,还是恶运啊……
又那么一次,亲爱的阿姨要我帮她搞定那些文件的东西。可是,这次,不能啊!
“要翻译,我不会……等下翻译错。”
“不会啦,很容易罢了。你SPM的成绩拿假的?”(又来了,那个英文的成绩我也很意外的咯。)
“就酱,帮我改啊。”“喂喂喂喂,不要挂……”
根本就是骗人,那有容易?不算是有专业名词,但有些我真的不懂有些华文词要如何去翻译成英文。保险的东西,我不是很清楚啊啊啊。那最近复习的功夫派上用场?我也想,不懂能不能帮到,快哭了。
上次帮她翻译有挺多错误的,后来看到那张纸被她的同线改画。我就真的很不想丢她的脸,但自认没有能力,啊。
徘徊。自己努力?还是谷歌翻译?谷歌是比较保险,但很多人说谷歌翻译出来很多不像样的说。没策了,一半自己一半谷歌?不懂。
这到底是个让自己学习的机会,还是上天开始恶整我的开始。
加油吧!
2013年4月20日星期六
订阅:
博文评论 (Atom)
-
你爱我爱过几秒 / 指针滴答滴答倒跳 / 表盘上回忆缥缈——题记 林宇中填词作曲 秒表 倒著跳 让时间倒著跑 若有可能做得到 抱著你多好 妙 顺著跳 就算我倒著表 上下左右全对调 跟我的人一样乱掉 看著你走掉 我的心像逆跳表 乱掉 ...
-
这是上天派来的礼物,还是恶运啊…… 又那么一次,亲爱的阿姨要我帮她搞定那些文件的东西。可是,这次,不能啊! “要翻译,我不会……等下翻译错。” “不会啦,很容易罢了。你SPM的成绩拿假的?”(又来了,那个英文的成绩我也很意外的咯。) “就酱,帮我改啊。”“喂喂喂喂...
-
如果可以,我愿时光倒流 —— 题记 1。《岁月痕迹》 还是不明白为什么图片会动,明明是一张张拍的啊 T。T 九天的假期,三天被工大的宇航生活营给填补。有着来自不同大学却读着同科系的人们,聚在柔佛那块地认识彼此。 恍然发现,想认识其他华人的心情,在到达那里...
-
我竟和他说,忧郁的男生比较帅。 从来没有想过,竟然是自己主动打开话匣子。人生的初次,竟发生在他身上。在人际关系这话上,我从不是主动的那方。如果是的话,也是为了“公事”,为了那丁点别人不在乎却是我最需要的分数。往往,是别人先主动向我开声,我才会搭话。 私地下的自己很...
看起來本就是英文譯成中文的,現在卻要翻譯回英文?
回复删除第一张还算容易
回复删除第二张……开始败给一些字了
哈,本来是英文?不会吧……
回复删除不管怎样,最终翻译了,(尤其第二页的句子我根本不懂要如何去翻译)。豁出去了,就等死而已
回复删除