这是上天派来的礼物,还是恶运啊……
又那么一次,亲爱的阿姨要我帮她搞定那些文件的东西。可是,这次,不能啊!
“要翻译,我不会……等下翻译错。”
“不会啦,很容易罢了。你SPM的成绩拿假的?”(又来了,那个英文的成绩我也很意外的咯。)
“就酱,帮我改啊。”“喂喂喂喂,不要挂……”
根本就是骗人,那有容易?不算是有专业名词,但有些我真的不懂有些华文词要如何去翻译成英文。保险的东西,我不是很清楚啊啊啊。那最近复习的功夫派上用场?我也想,不懂能不能帮到,快哭了。
上次帮她翻译有挺多错误的,后来看到那张纸被她的同线改画。我就真的很不想丢她的脸,但自认没有能力,啊。
徘徊。自己努力?还是谷歌翻译?谷歌是比较保险,但很多人说谷歌翻译出来很多不像样的说。没策了,一半自己一半谷歌?不懂。
这到底是个让自己学习的机会,还是上天开始恶整我的开始。
加油吧!
2013年4月20日星期六
订阅:
博文评论 (Atom)
-
再怎么样的嘘寒问暖、再如何的一词一搭,我一直都明白我们的界限 —— 题记 至今,还是不怎么习惯信息箱他突如其来的来信。 还记得愚人节那天,坐在车上的我握着电话,看着他写的每一字一句,心瓣也凋谢了一半。他说他喜欢她。 那一日,我依旧保持着抗奋的心情。下了车...
-
我们到底,离末日还有多远 —— 题记 偶然的和她、还有她、还有她聊了一些些。环绕自己的朋友,看似远心却仿佛没有离得很远。她们都在一步步努力的实践自己的理想抱负,而自己连眼前的事情却有心无力的完成着。 是我太沉浸在过去,还是不愿展望未来? 看着日益...
-
无意翻起的新大陆。 随意的,竟翻到写诗歌的部落格。 很喜欢他(应该是他吧?)的演绎方式。 还有,很重点的一句。每个拼凑成诗歌的文字都很熟悉,可我一点也想不起曾经在哪个地方看过类似的组合。 从来没有过那样强烈的熟悉感。 或许,我早已忘了,那熟悉的感觉,该...
-
恍然发现,习惯是一种很可怕的现象 —— 题记 近期和他聊了很多,无关要紧的、八卦的、正经的统统聊完了。时间越久越觉得,对他是越来越熟悉。 熟悉到很可怕。 当习惯出现,会浮现依赖。而我知道,依赖一旦出现将会踏上不归之路。 我从没想过,有一天的自己会和他们其中一...
看起來本就是英文譯成中文的,現在卻要翻譯回英文?
回复删除第一张还算容易
回复删除第二张……开始败给一些字了
哈,本来是英文?不会吧……
回复删除不管怎样,最终翻译了,(尤其第二页的句子我根本不懂要如何去翻译)。豁出去了,就等死而已
回复删除