这首诗,不是我的创作,却是我从一位男性朋友手中自己创造的英文诗,让我将它翻译成华文。他说,他写给他心里的一个人。当时的我很坏,一面翻译还一面笑他肉麻。事隔几年,现在,无意间翻出来看看,其实,还好啦,不是很肉麻。
当然,如果能的话,看原版的英文诗会更好啦。但,我不知要从哪里找起,毕竟,这是他的原著。
这首带着嬉皮笑脸翻译的诗,让我想起中学时期那年,那距离不远但是我永远无法再拥有的时光。
献给你们,也请你们细细品尝。
《对你的感觉》
每一天 我在祈祷
静静聆听诉说着的心声
为你祈祷
只想让你开心地活着
好想知道 我们第一次约会
会是怎样的画面
也许 我会对你说声“我爱你”
还是 “我很想你”。。。
想着你的微笑
让心里的我 好过一些
每一次想你的时候
心 跳得好快
那不安的心 跳得好快
代表着 想你的开始
你 美得太真实
让我无法转移看着你的视线
你 是我的唯一
心中 你就是我的唯一
如果能让你听听我的心声
又者 看一次我的真心
你会知道 夜夜在为你祈祷
心里的那个人
不是谁 是你
2013年1月25日星期五
订阅:
博文评论 (Atom)
-
嘿,生日快乐! 呃,不是很看清你的脸,应该不算侵犯版权?哈哈。 除了祝妳生日快乐外,也祝妳早日找到男朋友——能够找到长厮相守的当然最后。你永远值得最好。 谢谢妳这些日子的陪伴,当然如果能,也请妳在无助的时候借我的肩膀。最近肩膀很空,还是有你靠着的位置呢。 ...
-
再怎么样的嘘寒问暖、再如何的一词一搭,我一直都明白我们的界限 —— 题记 至今,还是不怎么习惯信息箱他突如其来的来信。 还记得愚人节那天,坐在车上的我握着电话,看着他写的每一字一句,心瓣也凋谢了一半。他说他喜欢她。 那一日,我依旧保持着抗奋的心情。下了车...
-
用三天看完的小说,好想买一本书来收藏 —— 题记 王凯——季白 王子文——徐诩 其實距離上一次看墨子的作品《他來了,請閉眼》已經隔了好一段距離。那天心血來潮上了網去看《如果蝸牛有愛情》也深深的被吸引了。 原來墨子的小說都是言情但與犯罪心理學有關...
-
一個人如果失眠,會是個多久? 當然,我沒資格失眠(目前)。每天都很累很累,雖然在工作的時候還是依然嬉皮笑臉,興奮過度。 其實,換下制服,整個人猶如吃了散骨丸,整個人軟綿綿的。 我會數錢的時候笑,對著顧客的時候哭。(當然看什麼樣的顧客) 可是,有的時候,我還是會失...
没有评论:
发表评论
我在心底悄悄地写下日记
——只求那个你看得见我的心底