这首诗,不是我的创作,却是我从一位男性朋友手中自己创造的英文诗,让我将它翻译成华文。他说,他写给他心里的一个人。当时的我很坏,一面翻译还一面笑他肉麻。事隔几年,现在,无意间翻出来看看,其实,还好啦,不是很肉麻。
当然,如果能的话,看原版的英文诗会更好啦。但,我不知要从哪里找起,毕竟,这是他的原著。
这首带着嬉皮笑脸翻译的诗,让我想起中学时期那年,那距离不远但是我永远无法再拥有的时光。
献给你们,也请你们细细品尝。
《对你的感觉》
每一天 我在祈祷
静静聆听诉说着的心声
为你祈祷
只想让你开心地活着
好想知道 我们第一次约会
会是怎样的画面
也许 我会对你说声“我爱你”
还是 “我很想你”。。。
想着你的微笑
让心里的我 好过一些
每一次想你的时候
心 跳得好快
那不安的心 跳得好快
代表着 想你的开始
你 美得太真实
让我无法转移看着你的视线
你 是我的唯一
心中 你就是我的唯一
如果能让你听听我的心声
又者 看一次我的真心
你会知道 夜夜在为你祈祷
心里的那个人
不是谁 是你
2013年1月25日星期五
订阅:
博文评论 (Atom)
-
这是上天派来的礼物,还是恶运啊…… 又那么一次,亲爱的阿姨要我帮她搞定那些文件的东西。可是,这次,不能啊! “要翻译,我不会……等下翻译错。” “不会啦,很容易罢了。你SPM的成绩拿假的?”(又来了,那个英文的成绩我也很意外的咯。) “就酱,帮我改啊。”“喂喂喂喂...
-
雖然我都希望能有奇跡,可是你也知道,我們從來不是被上帝眷顧的偶像劇主角 —— 題記 嗨,好久沒來這裡爬文了。這裡,感覺既熟悉有陌生。 我工作快兩年了,明年7月就滿兩年了。 這個快兩年的生活沒有想象中的快樂,總以為能夠隨便找一份工、賺少許的錢養活自己就足夠了。可是,沒...
-
你爱我爱过几秒 / 指针滴答滴答倒跳 / 表盘上回忆缥缈——题记 林宇中填词作曲 秒表 倒著跳 让时间倒著跑 若有可能做得到 抱著你多好 妙 顺著跳 就算我倒著表 上下左右全对调 跟我的人一样乱掉 看著你走掉 我的心像逆跳表 乱掉 ...
-
我竟和他说,忧郁的男生比较帅。 从来没有想过,竟然是自己主动打开话匣子。人生的初次,竟发生在他身上。在人际关系这话上,我从不是主动的那方。如果是的话,也是为了“公事”,为了那丁点别人不在乎却是我最需要的分数。往往,是别人先主动向我开声,我才会搭话。 私地下的自己很...
没有评论:
发表评论
我在心底悄悄地写下日记
——只求那个你看得见我的心底